Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification

मारुतो बलवान नित्यं यथा वै नारदो<ब्रवीत्‌,'जैसा कि नारदजीने कहा था, वायुदेव नित्य बलवान हैं। मैं तो दूसरे वृक्षोंसे भी दुर्बल हूँ, इसमें संशय नहीं है; परंतु बुद्धिमें कोई भी वृक्ष मेरे समान नहीं है

māruto balavān nityaṃ yathā vai nārado 'bravīt | ahaṃ tu dvitīyebhyo vṛkṣebhyo 'pi durbalaḥ, atra saṃśayo na vidyate | buddhau tu na kaścid vṛkṣo mama samaḥ ||

Bhīṣma said: “As Narada once declared, the Wind-god is ever mighty. As for me, I am weaker even than other trees—there is no doubt of that. Yet in discernment and intelligence, no tree is equal to me.”

मारुतःWind-god (Vāyu)
मारुतः:
Karta
TypeNoun
Rootमारुत
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narada
M
Maruta (Vayu, Wind-god)
T
Trees (vṛkṣāḥ)

Educational Q&A

The verse contrasts physical power with intellectual discernment: one may be weak in strength yet excel in buddhi. It also models humility—acknowledging limitations without denying genuine excellence.

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, a speaking tree (or tree-voice within the didactic tale) acknowledges Vayu’s superior might as affirmed by Narada, while asserting its own unmatched intelligence among trees—setting up a moral comparison between force and wisdom.