Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Janamejaya’s Appeal for Pacification and Śaunaka’s Counsel on Humility (जनमेजय-शौनक संवादः)

स तथोक्तस्तथेत्युक्त्वा लुब्धो गात्राण्यतापयत्‌ । अननिं प्रत्यागतप्राणस्तत: प्राह विहजड्गमम्‌,तब उस व्याधने “बहुत अच्छा” कहकर अपने सारे अंगोंको तपाया। अग्निका सेवन करके उसकी जानमें जान आयी। तब वह कबूतरसे कुछ कहनेको उद्यत हुआ

sa tathoktas tathety uktvā lubdho gātrāṇy atāpayat | anagnin pratyāgataprāṇas tataḥ prāha vihagaṅgamam ||

Thus addressed, the hunter replied, “So be it,” and, driven by greed, held all his limbs to the heat, enduring the hardship. Taking in the fire’s warmth, his life-breath returned. Then he prepared to speak to the bird—the pigeon.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथोक्तःthus addressed / having been so spoken to
तथोक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootतथा + उक्त (वच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
लुब्धःgreedy / covetous
लुब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
गात्राणिlimbs, body-parts
गात्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अतापयत्caused to be heated / scorched / tormented
अतापयत्:
TypeVerb
Rootतप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
अनलम्fire
अनलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यागतप्राणःone whose life-breath had returned (revived)
प्रत्यागतप्राणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रत्यागत + प्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्राहsaid / spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र + अह् (ब्रू)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विहङ्गम्the bird
विहङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootविहङ्ग
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the hunter (vyādha)
T
the pigeon (kapota/vihaga)

Educational Q&A

Greed can drive a person to endure suffering and still remain intent on an unethical aim; the verse sets up a dharmic confrontation where the hunter’s revived resolve will be tested against the bird’s moral stance.

After being spoken to, the hunter agrees (“so be it”), undergoes bodily hardship, regains his strength, and then turns to speak to the pigeon—marking a transition to the next exchange in the episode.