Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Janamejaya’s Appeal for Pacification and Śaunaka’s Counsel on Humility (जनमेजय-शौनक संवादः)

एवमुक्तस्तत: पक्षी पर्णान्यास्तीर्य भूतले । यथाशकत्या हि पर्णेन ज्वलनार्थ द्रुतं ययौ,उसके ऐसा कहनेपर पक्षीने पृथ्विीपर बहुत-से पत्ते लाकर रख दिये और आग लानेके लिये अपने पंखोंद्वारा यथाशक्ति बड़ी तेजीसे उड़ान लगायी

evam uktas tataḥ pakṣī parṇāny āstīrya bhūtale | yathāśaktyā hi parṇena jvalanārthaṃ drutaṃ yayau ||

Bhīṣma said: Thus addressed, the bird at once spread many leaves upon the ground. Then, exerting itself to the best of its ability with its wings, it swiftly flew off to fetch fire—showing prompt obedience and earnest effort in carrying out what it had been asked.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been told / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पक्षीthe bird
पक्षी:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्णानिleaves
पर्णानि:
Karma
TypeNoun
Rootपर्ण
FormNeuter, Accusative, Plural
आस्तीर्यhaving spread (strewn)
आस्तीर्य:
TypeVerb
Rootस्तॄ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्त्याwith (his) power/ability
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पर्णेनwith a leaf (i.e., by means of leaf)
पर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootपर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
ज्वलनार्थम्for the purpose of fire (bringing fire)
ज्वलनार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्वलनार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

P
pakṣī (bird)
P
parṇāni (leaves)
B
bhūtala (ground/earth)
J
jvalana (fire)

Educational Q&A

The verse highlights prompt, sincere service: one should act without delay and contribute according to one’s capacity (yathāśaktyā), making earnest effort even in small tasks.

After being instructed, the bird spreads leaves on the ground as preparation and then quickly flies off to bring fire, using its wings with all the strength it can muster.