Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)
अविश्वस्तेषु सर्वेषु नित्यं भीतेषु पार्थिव । निकृत्या हन्यमानेषु वज्चयत्सु परस्परम्,युधिष्ठिरने पूछा--प्रजानाथ! भरतनन्दन! भूपाल-शिरोमणे! जब सब लोगोंके द्वारा धर्मका उल्लंघन होनेके कारण श्रेष्ठ धर्म क्षीण हो चले, अधर्मको धर्म मान लिया जाय और धर्मको अधर्म समझा जाने लगे, सारी मर्यादाएँ नष्ट हो जाया, धर्मका निश्चय डावाँडोल हो जाय, राजा अथवा शत्रु प्रजाको पीड़ा देने लगें, सभी आश्रम किंकर्तव्यविमूढ़ हो जायूँ, धर्म-कर्म नष्ट हो जायूँ, काम, लोभ तथा मोहके कारण सबको सर्वत्र भय दिखायी देने लगे, किसीका किसीपर विश्वास न रह जाय, सभी सदा डरते रहें, लोग धोखेसे एक-दूसरेको मारने लगें, सभी आपसमें ठगी करने लगें, देशमें सब ओर आग लगायी जाने लगे, ब्राह्मण अत्यन्त पीड़ित हो जाय, वृष्टि न हो, परस्पर वैर-विरोध और फूट बढ़ जाय और पृथ्वीपर जीविकाके सारे साधन लुटेरोंके अधीन हो जाय, तब ऐसा अधम समय उपस्थित होनेपर ब्राह्मण किस उपायसे जीवन-निर्वाह करे?
Yudhiṣṭhira uvāca |
aviśvasteṣu sarveṣu nityaṁ bhīteṣu pārthiva |
nikṛtyā hanyamāneṣu vañcayatsu parasparam ||
Yudhiṣṭhira said: “O king, when all people have become distrustful, when they live in constant fear, when they are slain through treachery, and when they deceive one another—when such a degraded time prevails and the very standards of right conduct collapse—by what means should a brāhmaṇa sustain his life?”
युधिछिर उवाच
The verse frames a moral crisis: when society is ruled by fear, distrust, and treachery, even basic duties become uncertain. It raises the ethical problem of how a brāhmaṇa—ideally committed to non-violence, truth, and restraint—can preserve life without abandoning dharma in a time dominated by adharma.
In Śānti Parva’s discourse on governance and righteousness, Yudhiṣṭhira addresses a king and describes a breakdown of social trust and safety—people cheat and kill one another through deceit. He asks what practical means of livelihood remain for a brāhmaṇa when public order and moral norms have collapsed.