Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

प्रशान्तादपि मे पापाद्‌ भेतव्यं बलिन: सदा । यदि स्वार्थ न ते कार्य ब्रूहि किं करवाणि ते

praśāntād api me pāpād bhetavyaṃ balinaḥ sadā | yadi svārtha na te kārya brūhi kiṃ karavāṇi te ||

Bhīṣma said: “Even when my wrongdoing seems pacified, the powerful should always be feared. If you have no selfish purpose to pursue, then tell me—what is it that I should do for you?”

प्रशान्तात्from the pacified (one)
प्रशान्तात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootप्रशान्त (प्र-√शम् + क्त)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पापात्from sin/evil
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
भेतव्यम्is to be feared / one should fear
भेतव्यम्:
TypeVerb
Root√भी
FormGerundive (future passive participle), Singular (impersonal)
बलिनःfrom the powerful (one)
बलिनः:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Ablative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
स्वार्थःself-interest
स्वार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कार्यःto be done / required
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य (√कृ + ण्यत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperative, Second, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवाणिshould I do
करवाणि:
TypeVerb
Root√कृ
FormOptative, First, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma