Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

सा गता सह तेनैव कालयुक्तेन हेतुना । “पहले जब उपयुक्त कारण था, तब हम दोनोंमें मैत्री हो गयी थी, किंतु कालने जिसे उपस्थित कर दिया था उस कारणके निवृत्त होनेके साथ ही वह मैत्री भी चली गयी ।। १६१ ई || त्वं हि मे जातितः शत्रु: सामर्थ्यान्मित्रतां गत:

sā gatā saha tenaiva kālayuktena hetunā | tvaṁ hi me jātitaḥ śatruḥ sāmarthyān mitratāṁ gataḥ ||

Bhishma said: “That friendship too passed away, along with that very cause which had been brought about by Time. For you are, by birth, my enemy; only through capability and circumstance did you come to the state of friendship.”

साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गताgone
गता:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
तेनwith him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
कालby time
काल:
Karana
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
युक्तेनjoined/connected
युक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular, क्त (past passive participle)
हेतुनाby/with a cause
हेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
मेof me/my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine, Genitive, Singular
जातितःfrom birth/by birth
जातितः:
Apadana
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative, Singular
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सामर्थ्यात्from capability/through power
सामर्थ्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसामर्थ्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
मित्रताम्friendship
मित्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्रता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone/attained
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma highlights the instability of worldly alliances: relationships formed due to a time-bound cause dissolve when that cause ends. He also distinguishes innate hostility (by birth/lineage) from pragmatic friendship created by circumstance and power.

In Bhishma’s discourse, he reflects on a relationship that once became friendly because Time presented a suitable cause; when that cause ceased, the friendship ended. He addresses the other party as a natural enemy who had temporarily become a friend due to capability and circumstance.