Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

यो हामित्रैर्नरो नित्यं न संदध्यादपण्डित: । न सो<र्थ प्राप्रुयात्‌ किंचित्‌ फलान्यपि च भारत,भारत! जो मूर्ख मानव शत्रुओंके साथ कभी किसी भी दशामें संधि ही नहीं करता, वह अपने किसी भी उद्देश्यको सिद्ध नहीं कर सकता और न कोई फल ही पा सकता है

yo hy amitrair naro nityaṃ na sandadhyād apaṇḍitaḥ | na so 'rthaṃ prāpnuyāt kiṃcit phalāny api ca bhārata ||

Bhishma said: A foolish man who, in every circumstance, refuses to make any accommodation or treaty even with enemies will not accomplish any practical aim; nor will he obtain results. In matters of governance and conduct, rigid hostility without timely conciliation destroys one’s own purpose.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अमित्रैःwith enemies
अमित्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
संदध्यात्should make (a treaty), should come to terms
संदध्यात्:
TypeVerb
Rootसम्-धा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपण्डितःunwise, foolish
अपण्डितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपण्डित
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थम्aim, purpose, object
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्नुयात्would obtain, should attain
प्राप्नुयात्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
किंचित्anything, at all
किंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + चित्
फलानिfruits, results
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)
A
amitra (enemies)

Educational Q&A

Bhishma teaches that wisdom in dharma and statecraft includes knowing when to reconcile—even with enemies. Absolute refusal to negotiate is not valor but folly, because it prevents achieving one’s legitimate aims and yields no beneficial outcomes.

In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhiṣṭhira on governance and ethical conduct after the war. Here he emphasizes practical diplomacy: making timely compacts or peace can be necessary for securing objectives and welfare.