Next Verse

Shloka 1

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

ऑपन--माज बछ। ्:॑॑ि अष्टात्रिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: शत्रुओंसे घिरे हुए राजाके कर्तव्यके विषयमें बिडाल और चूहेका आख्यान युधिछिर उवाच सर्वत्र बुद्धि: कथिता श्रेष्ठा ते भरतर्षभ । अनागता तथोत्पन्ना दीर्घसूत्रा विनाशिनी,युधिष्ठिर बोले--भरतश्रेष्ठ। आपने सर्वत्र अनागत (संकट आनेसे पहले ही आत्मरक्षाकी व्यवस्था करनेवाली) तथा प्रत्युत्पन्न (समयपर बचावका उपाय सोच लेनेवाली) बुद्धिको ही श्रेष्ठ बताया है और प्रत्येक कार्यमें आलस्यके कारण विलम्ब करनेवाली बुद्धिको विनाशकारी बताया है

yudhiṣṭhira uvāca | sarvatra buddhiḥ kathitā śreṣṭhā te bharatarṣabha | anāgatā tathotpannā dīrghasūtrā vināśinī ||

Yudhiṣṭhira said: “O best of the Bharatas, you have declared that, in every situation, the finest intelligence is of two kinds: foresight that prepares before danger arrives, and presence of mind that devises protection when danger has already arisen. But the intelligence that procrastinates—delaying action out of sluggishness—leads to ruin.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वत्रeverywhere/in all matters
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
बुद्धिःintelligence/understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
कथिताhas been described/told
कथिता:
TypeAdjective
Rootकथित
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
श्रेष्ठाbest/supreme
श्रेष्ठा:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormFeminine, Nominative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Dative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
अनागताnot yet come; foreseeing (future danger)
अनागता:
TypeAdjective
Rootअनागत
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
तथाand likewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उत्पन्नाarisen; present (ready in the moment)
उत्पन्ना:
TypeAdjective
Rootउत्पन्न
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
दीर्घसूत्राprocrastinating/slow to act
दीर्घसूत्रा:
TypeAdjective
Rootदीर्घसूत्र
FormFeminine, Nominative, Singular
विनाशिनीdestructive; causing ruin
विनाशिनी:
TypeAdjective
Rootविनाशिन्
FormFeminine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (implied by the address bharatarṣabha)

Educational Q&A

Effective judgment for a ruler (and for anyone) has two strengths: (1) foresight that prepares before trouble arrives (anāgatā buddhi), and (2) presence of mind that responds skillfully when trouble has already arisen (utpannā buddhi). Procrastination (dīrghasūtratā) is condemned as ruinous because it wastes the decisive moment.

In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma, summarizing Bhīṣma’s teaching about the kinds of intelligence needed in governance—especially when a king is threatened by enemies—and contrasting them with the destructive habit of delaying action.