Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kośa-saṃjanana and Subtle Dharma

Treasury Formation and Fine-Grained Ethics

यथा सद्धिः परादानमहिंसा दस्युभि: कृता । अनुरज्यन्ति भूतानि समयदिषु दस्युषु,दस्युओंमें भी मर्यादा होती है, जैसे अच्छे डाकू दूसरोंका धन तो लूटते हैं, परंतु हिंसा नहीं करते (किसीकी इज्जत नहीं लेते)। जो मर्यादाका ध्यान रखते हैं, उन लुटेरोंमें बहुत-से प्राणी स्नेह भी करते हैं, (क्योंकि उनके द्वारा बहुतोंकी रक्षा भी होती है)

yathā saddhiḥ parādānam ahiṃsā dasyubhiḥ kṛtā | anurajyanti bhūtāni samayādiṣu dasyuṣu ||

Bhīṣma said: “Just as even among bandits there can be a code of conduct—when ‘good’ robbers take others’ wealth yet refrain from violence—so living beings may even grow attached to bandits who observe agreed limits and conventions. For those who keep to a boundary of restraint can, in their own way, become acceptable and even protective to many.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सत्भिःby the good (people)
सत्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
परादानम्taking (of others' property)
परादानम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरादान
FormNeuter, Nominative, Singular
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
दस्युभिःby robbers
दस्युभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृताdone/practised
कृता:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular, passive/resultative
अनुरज्यन्तिbecome attached / feel affection
अनुरज्यन्ति:
TypeVerb
Rootरञ्ज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
समयदिषुin the law-abiding / rule-keeping (ones)
समयदिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमयद
FormMasculine, Locative, Plural
दस्युषुamong robbers
दस्युषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Locative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dasyu (bandits/robbers)
B
bhūtāni (living beings)

Educational Q&A

Bhishma highlights that even in morally compromised groups, restraint and adherence to agreed limits (samaya/maryādā) are recognized and can win social acceptance. The verse underscores the ethical value of non-violence and self-limitation as stabilizing forces in society.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhishma uses an illustrative example: some ‘good’ robbers steal but avoid violence and respect certain conventions. Because of this restraint, people may even feel goodwill toward them, acknowledging the practical protection or order such restraint can create.