Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

कोशं च जनयेद्‌ राजा निर्जलेभ्यो यथा जलम्‌ | काल प्राप्यानुगृह्लीयादेष धर्म: सनातन: । उपायधर्म प्राप्येमं पूर्वराचरितं जनै:,जैसे मनुष्य निर्जल स्थानोंसे भी खोदकर जल निकाल लेता है उसी प्रकार राजा संकटकालमें निर्धन प्रजासे भी यथासाध्य धन लेकर अपना खजाना बढ़ावे; फिर अच्छा समय आनेपर उस धनके द्वारा प्रजापर अनुग्रह करे, यही सनातनकालसे चला आनेवाला धर्म है। पूर्ववर्ती राजाओंने भी आपत्तिकालमें इस उपायधर्मको पाकर इसका आचरण किया है

bhīṣma uvāca |

kośaṃ ca janayed rājā nirjalebhyo yathā jalam |

kālaṃ prāpya anugṛhṇīyād eṣa dharmaḥ sanātanaḥ |

upāyadharmaṃ prāpya imaṃ pūrvar ācāritaṃ janaiḥ ||

Bhīṣma said: “A king should build up his treasury, just as one draws out water even from places that seem waterless. When the proper time returns, he should then show favor to the people by means of that wealth—this is the eternal, time-honored dharma. Earlier rulers too, when they encountered calamity, adopted this pragmatic ‘dharma of expedients’ and acted accordingly.”

कोशम्treasury
कोशम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जनयेत्should generate/increase
जनयेत्:
TypeVerb
Rootजन्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्जलेभ्यःfrom waterless (places)
निर्जलेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootनिर्जल
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
कालम्time (proper time)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained/reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund, -ya), Parasmaipada (usage)
अनुगृह्णीयात्should favor/show grace (to)
अनुगृह्णीयात्:
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma/principle
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal/ancient
सनातनः:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular
उपायधर्मम्expedient dharma (policy in distress)
उपायधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपायधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained/resorted to
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund, -ya)
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
पूर्वैःby former (ones)
पूर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
आचरितम्practiced/observed
आचरितम्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
जनैःby people (men)
जनैः:
Karana
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
T
treasury (kośa)
W
water (jalam)

Educational Q&A

In times of crisis a king may, within limits, raise resources even from strained sources to protect the realm; when stability returns, he must use that accumulated wealth to relieve and benefit the people. Pragmatic measures are justified only when paired with later restitution and welfare.

Bhishma, instructing on rajadharma in the Shanti Parva, explains an emergency principle of governance: build the treasury during distress (even by extracting from the poor as feasible), and later, in good times, repay that burden through generosity and public benefit—citing it as an old, established practice of earlier rulers.