Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

अशंकमानो वचनमनसूयुरिदं शृणु । राज्ञ: कोशक्षयादेव जायते बलसंक्षय:,तुम मेरी बातपर संदेह न करते हुए दोषदृष्टिका परित्याग करके यह उपदेश सुनो। खजानेके नष्ट होनेसे ही राजाके बलका नाश होता है

aśaṅkamāno vacanam anasūyur idaṃ śṛṇu | rājñaḥ kośa-kṣayād eva jāyate bala-saṅkṣayaḥ ||

Bhīṣma said: “Listen to this instruction without doubt and without fault-finding. It is from the depletion of the king’s treasury that the weakening of his power inevitably arises.”

अशङ्कमानःnot doubting
अशङ्कमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशङ्कमान (शङ्क् धातु, लट्-शतृ/शानच् कृदन्त; नञ्-पूर्वक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अनसूयुःfree from fault-finding/envy
अनसूयुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयु (नञ्-पूर्वक सूयु/असूया-सम्बद्ध विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुhear/listen
शृणु:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Loṭ), Second, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कोशक्षयात्from the depletion of the treasury
कोशक्षयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोशक्षय
FormMasculine, Ablative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जायतेarises/comes to be
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Ātmanepada
बलसंक्षयःloss of strength/forces
बलसंक्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootबलसंक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king
T
treasury (kośa)
S
strength/power (bala)

Educational Q&A

A ruler’s effective power depends on the health of the treasury; when the treasury is depleted, the king’s strength—especially administrative and military capacity—declines. The listener should receive such counsel without suspicion or fault-finding.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma is advising the king (Yudhiṣṭhira in context) on practical foundations of governance, emphasizing that economic resources (kośa) sustain royal power (bala) and urging an open, non-censorious attitude toward counsel.