Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King

पुराहं राजशार्दूल तीर्थान्यनुचरन्‌ प्रभो । समासादितवान्‌ दिव्यं नरनारायणाश्रमम्‌,नृपश्रेष्ठ पहलेकी बात है, मैं सब तीर्थोमें विचरण करता हुआ भगवान्‌ नरनारायणके दिव्य आश्रममें जा पहुँचा

bhīṣma uvāca | purāhaṃ rājaśārdūla tīrthāny anucaran prabho | samāsāditavān divyaṃ nara-nārāyaṇāśramam, nṛpaśreṣṭha |

Bhishma said: O tiger among kings, O lord—once, while I was journeying through the sacred fords and pilgrimage places, I came upon the radiant hermitage of Nara and Narayana, O best of rulers.

पुराformerly, once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
FormMasculine, Vocative, Singular
तीर्थानिsacred fords/holy places
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Plural
अनुचरन्wandering/following (while visiting)
अनुचरन्:
TypeVerb
Rootअनुचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
समासादितवान्reached, arrived at
समासादितवान्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
नरनारायणाश्रमम्the hermitage of Nara-Narayana
नरनारायणाश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरनारायणाश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājaśārdūla (addressed king, i.e., Yudhiṣṭhira)
N
Nara
N
Nārāyaṇa
N
Nara-Nārāyaṇa-āśrama
T
tīrthas (pilgrimage places)

Educational Q&A

The verse frames instruction through a dharmic model: a revered elder (Bhīṣma) grounds ethical discourse in pilgrimage and contact with sanctified sages. It suggests that right understanding of dharma is sought by approaching holy places and exemplary ascetics (Nara-Nārāyaṇa), not merely by power or argument.

Bhīṣma begins a recollection addressed to the king (Yudhiṣṭhira), stating that in earlier times, while traveling among tīrthas, he arrived at the divine hermitage of the twin sages Nara and Nārāyaṇa—setting the scene for a subsequent teaching or episode connected with that āśrama.