Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)

व्याप्रं दृष्टवा क्षुधाभुग्नं देष्टिणं वनगोचरम्‌ । दडीपी जीवितरक्षार्थमृषिं शरणमेयिवान्‌,बड़ी-बड़ी दाढ़ोंसे युक्त वनचारी बाघको भूखसे कुटिल भाव धारण किये देख वह चीता अपने जीवनकी रक्षाके लिये पुन: ऋषिकी शरणमें आया

vyāghraṁ dṛṣṭvā kṣudhābhugnaṁ deṣṭiṇaṁ vanagocaram | dadīpī jīvitarakṣārtham ṛṣiṁ śaraṇam eyivān ||

Bhīṣma said: Seeing a forest-roaming tiger—its body weakened by hunger and its intent turned cruel—the leopard, seeking to safeguard its own life, once again went to the sage for refuge. The episode shows that when danger and predation arise, even the strong abandon pride and return to the shelter of dharma and protection.

व्याघ्रम्tiger
व्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुध्
FormFeminine, Instrumental, Singular
भग्नम्broken, weakened
भग्नम्:
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Accusative, Singular
दंष्ट्रिणम्tusked/fanged
दंष्ट्रिणम्:
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
वनगोचरम्roaming in the forest
वनगोचरम्:
TypeAdjective
Rootवन-गोचर
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वीपीthe leopard (dvipī)
द्वीपी:
Karta
TypeNoun
Rootद्वीपिन्/द्वीपी
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवित-रक्षार्थम्for the sake of protecting (his) life
जीवित-रक्षार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootजीवित-रक्षा-अर्थ
Formअर्थम् (purpose-accusative used adverbially)
ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
एयिवान्having come; came
एयिवान्:
TypeVerb
Rootइ (ए/आय्-आदेश)
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
ṛṣi (sage)
V
vyāghra (tiger)
D
dadīpī (leopard)
V
vana (forest)

Educational Q&A

When threatened by violence and predation, one should seek śaraṇa (right refuge) and protection through dharma rather than respond with further harm; even powerful beings recognize the moral authority of a righteous protector.

A leopard sees a hungry, hostile tiger roaming the forest and, fearing for its life, returns to the sage it had approached earlier, seeking sanctuary and safety.