Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

एवं चावमतस्येह विश्वासं मे न यास्यसि । त्वयि चापेतविश्वास ममोद्वेगो भविष्यति,“जब मैं इस प्रकार यहाँ अपमानित हो गया तो अब आपपर मेरा विश्वास न होगा और आप भी मुझपर विश्वास नहीं कर सकेंगे। ऐसी दशामें आपसे मुझे सदा भय बना रहेगा

evaṁ cāvamatasyāha viśvāsaṁ me na yāsyasi | tvayi cāpetaviśvāsa mamodvego bhaviṣyati ||

Bhishma said: “Since I have been treated with contempt here in this way, my trust in you will no longer remain. And once trust has departed between us, I will live in constant apprehension of you.”

एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवमतस्यof (one) insulted/disrespected
अवमतस्य:
TypeAdjective
Rootअवमत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इहhere, in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विश्वासम्trust, confidence
विश्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यास्यसिyou will go/come (i.e., will attain/come to)
यास्यसि:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
त्वयिin you, towards you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपेतविश्वासO one whose trust has departed (distrustful)
अपेतविश्वास:
TypeAdjective
Rootअपेत-विश्वास
FormMasculine, Vocative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
उद्वेगःfear, agitation, anxiety
उद्वेगः:
Karta
TypeNoun
Rootउद्वेग
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma