Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)

परश्रिया न तप्यन्ति ये सन्त: पुरुषर्षभा: । ग्राम्यादर्थ न्निवृत्ताश्व दुर्गण्यतितरन्ति ते

paraśriyā na tapyanti ye santaḥ puruṣarṣabhāḥ | grāmyād arthān nivṛttāś ca durgāṇy atitaranti te ||

Bhishma said: Those good and noble men do not burn with envy at another’s prosperity. Turning away from vulgar, village-born pursuits and petty gains, they cross over even difficult passages—hard trials and perilous straits—by the strength of their self-restraint and virtue.

परश्रियाby another's prosperity/splendour
परश्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootपर-श्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तप्यन्तिthey are pained / they burn (with envy)
तप्यन्ति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्तःgood, virtuous (people)
सन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषर्षभाःbulls among men, best of men
पुरुषर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्राम्यात्from vulgar/worldly (things)
ग्राम्यात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootग्राम्य
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अर्थात्from gain/wealth
अर्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
निवृत्ताःturned away, refraining
निवृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-√वृत्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्गाणिdifficulties, hardships
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
अतितरन्तिthey cross over, overcome
अतितरन्ति:
TypeVerb
Rootअति-√तॄ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The virtuous do not envy others’ success; by withdrawing from coarse, petty worldly pursuits and cultivating restraint, they can overcome even severe hardships.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on ethical conduct, praising the character of the good—especially their freedom from envy and their ability to endure and transcend difficulties.