Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

मातापितृगुरुपूजा-प्रशंसा

Praise of Venerating Mother, Father, and Teacher

तस्मात्‌ पूजयितव्याश्व संविभज्याश्न यत्नतः । गुरवो<र्चयितव्याश्व पुराणं धर्ममिच्छता,अतः जो पुरातन धर्मका फल पाना चाहते हैं, उन्हें चाहिये कि वे गुरुओंकी पूजा-अर्चा करें और प्रयत्नपूर्वक उन्हें आवश्यक वस्तुएँ लाकर दें

tasmāt pūjayitavyāś ca saṁvibhajyāśnīyād yatnataḥ | guravo 'rcayitavyāś ca purāṇaṁ dharmam icchatā ||

Therefore, one should diligently honor them and, after making proper offerings and sharing what one has, partake of one’s food with care. Those who seek the fruits of the ancient, time-honored Dharma must worship and revere their teachers, striving to provide them with the necessities they require.

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative, singular
पूजयितव्याःare to be worshipped / should be honored
पूजयितव्याः:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
Formgerundive (obligative), plural, masculine, nominative
and
:
TypeIndeclinable
Root
संविभज्यhaving distributed / having apportioned
संविभज्य:
TypeVerb
Rootसम्-वि-भज्
Formabsolutive (क्त्वा-न्त)
अश्नुeat / partake
अश्नु:
TypeVerb
Rootअश्
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
यत्नतःwith effort / carefully
यत्नतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयत्न
गुरवःteachers/elders
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, nominative, plural
अर्चयितव्याःare to be worshipped / should be revered
अर्चयितव्याः:
Karta
TypeVerb
Rootअर्च्
Formgerundive (obligative), plural, masculine, nominative
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुराणम्ancient (as an object: the ancient [dharma])
पुराणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुराण
Formneuter, accusative, singular
धर्मम्dharma / righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
इच्छताby one who desires
इच्छता:
Karana
TypeVerb
Rootइष्
Formpresent participle (शतृ), masculine, instrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
guravaḥ (teachers/elders)

Educational Q&A

The verse teaches that one who seeks the results of the ancient Dharma must honor and worship one’s teachers/elders, share resources properly, and live with disciplined care—especially by providing necessities to gurus and not consuming for oneself without due distribution.

Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira in the Śānti Parva on righteous conduct. Here he emphasizes the ethical priority of revering gurus and practicing careful, distributive living as part of sustaining traditional Dharma.