Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मातापितृगुरुपूजा-प्रशंसा

Praise of Venerating Mother, Father, and Teacher

न चास्मिन्नपरे लोके यशस्तस्य प्रकाशते । न चान्यदपि कल्याण परत्र समुदाह्ृतम्‌,न इस लोकमें और न परलोकमें ही उसका यश प्रकाशित होता है। परलोकमें जो अन्य कल्याणमय सुखकी प्राप्ति बतायी गयी है, वह भी उसे सुलभ नहीं होती है

na cāsminn apare loke yaśas tasya prakāśate | na cānyad api kalyāṇaṃ paratra samudāhṛtam ||

Bhīṣma said: “In this world and even in the next, such a person’s good fame does not shine forth. Nor does he easily attain in the hereafter any other auspicious well-being that is spoken of.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, locative, singular
अपरेother (i.e., next)
अपरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपर
Formmasculine/neuter, locative, singular
लोकेworld
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, singular
यशःfame
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
Formneuter, nominative, singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
प्रकाशतेshines forth / becomes manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र + काश्
Formpresent, ātmanepada, third, singular, indicative
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formneuter, nominative, singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कल्याणम्good/auspicious benefit
कल्याणम्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootकल्याण
Formneuter, nominative, singular
परत्रin the other world / hereafter
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
समुदाहृतम्is declared/mentioned
समुदाहृतम्:
TypeVerb
Rootसम् + उद् + आ + हृ
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, singular, passive

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that unethical conduct destroys both worldly honor and otherworldly welfare: one loses good reputation here and forfeits the auspicious fruits promised for the hereafter.

In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma continues a moral discourse, warning that a person who follows a blameworthy path gains neither public esteem in this life nor the declared blessings of the next.