Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

अभिनिष्यन्दते श्रीहिं सत्यपि द्विषतो जनम्‌ | यद्यपि तुम्हारे पास लक्ष्मी नहीं है तो भी तुम दूसरोंकी सम्पत्ति देखकर सहन करो; क्योंकि चतुर मनुष्य दूसरोंके यहाँ रहनेवाली सम्पत्तिका भी सदा उपभोग करते हैं और जो लोगोंसे द्वेष रखता है, उसके पास सम्पत्ति हो तो भी वह शीघ्र ही नष्ट हो जाती है ।।

abhiniṣyandate śrīhiṃ saty api dviṣato janam | śriyaṃ ca putrapautraṃ ca manuṣyā dharmacāriṇaḥ | yogadharmavido dhīrāḥ svayam eva tyajanty uta ||

Bhishma said: Even when a person is hostile, prosperity can still flow toward him; therefore, even if you yourself lack Lakshmi, endure the sight of another’s wealth without resentment. For the wise know how to make use of resources that reside with others as well. Yet wealth that is held in a spirit of hatred is quickly ruined. Moreover, steadfast and discerning people—those who live by dharma and understand the discipline of right conduct—can even renounce of their own accord both prosperity and the continuance of lineage through sons and grandsons, when higher duty calls.

श्रियम्fortune, prosperity (Lakshmi)
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रपौत्रम्sons and grandsons (offspring)
पुत्रपौत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रपौत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्याःpeople, men
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मचारिणःpractising righteousness
धर्मचारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
योगधर्मविदःknowers of yoga-dharma
योगधर्मविदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयोगधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धीराःsteadfast, wise
धीराः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीरा
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वयम्of themselves, voluntarily
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्यजन्तिthey abandon, give up
त्यजन्ति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
उतalso, moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
Ś
Śrī/Lakṣmī (prosperity personified)
S
sons (putra)
G
grandsons (pautra)

Educational Q&A

Do not burn with envy at another’s prosperity; hatred corrodes and destroys wealth. The wise maintain composure and, when dharma demands, can even relinquish wealth and worldly continuities like lineage.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on righteous living and mental discipline, using wealth as an ethical test: how one responds to others’ fortune and how inner hostility undermines one’s own stability.