Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

धर्मार्थसहितं वाक्यमुभयो: पक्षयोर्हितम्‌ । उक्तवत्यसि कल्याणि न च ते तनयै: कृतम्‌,“रानी! तुम्हें याद होगा, उस दिन सभामें मेरे सामने ही तुमने दोनों पक्षोंका हित करनेवाला धर्म और अर्थयुक्त वचन कहा था, किन्तु कल्याणि! तुम्हारे पुत्रोंने उसे नहीं माना

“Auspicious lady, you spoke words joined with dharma and with practical good, for the welfare of both sides; yet your sons did not act upon them.”

धर्मार्थसहितम्accompanied by dharma and artha
धर्मार्थसहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मार्थसहित
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech; statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उभयोःof both
उभयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
पक्षयोःof the two sides/parties
पक्षयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Genitive, Dual
हितम्beneficial; in the interest (of)
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्तवतीyou said (fem.)
उक्तवती:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Feminine
असिyou are / (aux.) you have
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you; your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
तनयैःby (your) sons
तनयैः:
Karana
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतम्done; carried out
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast participle, —, Singular, Neuter

वैशम्पायन उवाच