Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

याचितस्त्वं शमं नित्यं न च तत्‌ कृतवानसि । 'भीष्म, सोमदत्त, बाह्नीक, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा और बुद्धिमान्‌ विदुरजीने भी सदा आपसे शान्तिके लिये याचना की थी; परंतु आपने वह कार्य नहीं किया || ४६६ || कालोपहतचित्ता हि सर्वे मुहान्ति भारत,'भारत! जिनका चित्त कालके प्रभावसे दूषित हो जाता है, वे सब लोग मोहमें पड़ जाते हैं। जैसे कि पहले युद्धकी तैयारीके समय आपकी भी बुद्धि मोहित हो गयी थी। इसे कालयोगके सिवा और क्‍या कहा जा सकता है? भाग्य ही सबसे बड़ा आश्रय है

yācitas tvaṁ śamaṁ nityaṁ na ca tat kṛtavān asi | kālopahatacittā hi sarve muhyanti bhārata ||

Vaiśampāyana said: “You were repeatedly urged to make peace, yet you did not do so. For, O Bhārata, when the mind is struck and clouded by the force of Time, all people fall into delusion. Thus your own understanding too became bewildered earlier, at the time preparations for war began—what else can this be called but the working of Time? Fate becomes the final refuge.”

याचितःhaving been requested/entreated
याचितः:
Karta
TypeVerb
Rootयाच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शमम्peace, pacification
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतवान्did, has done
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्तवतुँ (perfective past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
कालोपहतचित्ताःthose whose minds are struck/overpowered by Time
कालोपहतचित्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाल-उपहत-चित्त
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
मुह्यन्तिbecome deluded
मुह्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
K
Kāla (Time/Destiny)

Educational Q&A

Even wise counsel can fail when the mind is overpowered by Kāla (Time/destiny): delusion arises, and one neglects peace. The verse highlights moral responsibility—peace was urged—while also acknowledging the Mahābhārata’s theme that Time can cloud judgment and drive events toward war.

Vaiśampāyana addresses the Bhārata king (Dhṛtarāṣṭra), reminding him that he was repeatedly asked to pursue peace but did not act. He explains this failure as the effect of Kāla, which afflicts the mind and leads to confusion, especially at the critical moment when war preparations began.