Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

तथेत्युक्त्वा हि ते सर्वे पाण्डवा: सात्यकिस्तथा । वासुदेवेन सहिता मड़लार्थ बहिर्ययु:,तब “बहुत अच्छा” कहकर समस्त पाण्डव और सात्यकि श्रीकृष्णके साथ अपने मंगलके लिये छावनीसे बाहर चले गये

tathety uktvā hi te sarve pāṇḍavāḥ sātyakis tathā | vāsudevena sahitā maṅgalārthaṃ bahir yayuḥ ||

Saying, “So be it,” all the Pāṇḍavas—and Sātyaki as well—accompanied by Vāsudeva (Kṛṣṇa), went out from the camp for the sake of auspiciousness, seeking a favorable, dharmic outcome amid the pressures of war.

तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), having said
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
Formmasculine, nominative, singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वासुदेवेनwith Vasudeva (Krishna)
वासुदेवेन:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, instrumental, singular
सहिताaccompanied (by)
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
Formmasculine, nominative, plural
मङ्गलार्थम्for auspiciousness
मङ्गलार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootमङ्गलार्थ
Formneuter, accusative, singular
बहिःoutside
बहिः:
TypeIndeclinable
Rootबहिः
ययुःwent
ययुः:
TypeVerb
Rootया
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
S
Sātyaki
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
C
camp (śibira)

Educational Q&A

Even in a battlefield setting, the leaders’ actions are framed by maṅgala (auspicious, ethically aligned intent): assent is followed by purposeful movement under righteous guidance (here, with Kṛṣṇa), suggesting that strategy and conduct should remain tethered to dharma.

After agreeing (“So be it”), the Pāṇḍavas—together with Sātyaki and accompanied by Kṛṣṇa—leave the camp and go outside, explicitly described as being for maṅgala, i.e., to secure an auspicious or favorable course of action.