Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

इत्येवमुक्ते ते वीरा: शिबिरं तव भारत

ity evam ukte te vīrāḥ śibiraṃ tava bhārata

Yudhiṣṭhira said: “When this had been spoken in this manner, those heroes, O Bhārata, turned toward your camp.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said / upon being spoken
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच् (उच्)
Formpast passive participle (क्त), neuter, locative, singular
तेthose / they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
वीराःheroes, warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, plural
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
Formneuter, accusative, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (addressee)
Ś
śibira (camp)
V
vīrāḥ (the heroes/warriors)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined responsiveness in a wartime setting: once counsel or instruction is delivered, capable warriors act without delay, reflecting kṣatriya orderliness and duty-bound execution.

Yudhiṣṭhira narrates a transition: after certain words have been spoken, the assembled heroes proceed toward the addressed person’s camp, moving the story from speech to action.