Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

निकृत्या यत्‌ पराजैषीस्तस्मादसि हतो रणे | तुमने द्यूतक्रीड़ाके जानकार सुबलपुत्र शकुनिके द्वारा उस कलाको न जाननेवाले धर्मज्ञ युधिष्ठिरको, जो छलसे पराजित किया था, उसी पापसे तुम रणभूमिमें मारे गये हो ।। ४४ $ई || जयद्रथेन पापेन यत्‌ कृष्णा क्लेशिता वने,त्वद्योषै्निहत: पाप तस्मादसि हतो रणे । जब पाण्डव शिकारके लिये तृणबिन्दुके आश्रमपर चले गये थे, उस समय पापी जयद्रथने वनके भीतर द्रौपदीको जो क्लेश पहुँचाया और पापात्मन! तुम्हारे ही अपराधसे बहुत-से योद्धाओंने मिलकर युद्धस्थलमें जो अकेले बालक अभिमन्युका वध किया था, इन्हीं सब कारणोंसे आज तुम भी रणभूमिमें मारे गये हो

nikṛtyā yat parājaiṣīs tasmād asi hato raṇe | jayadrathena pāpena yat kṛṣṇā kleśitā vane, tvad-doṣair nihataḥ pāpa tasmād asi hato raṇe ||

Vāyu said: “Because you defeated others by deceit, therefore you have been slain in battle. And because the sinful Jayadratha tormented Kṛṣṇā (Draupadī) in the forest—and because, through your own fault, the sinful killing of Abhimanyu was carried out—therefore you too have been struck down on the battlefield.”

निकृत्याby deceit, by fraud
निकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिकृति (स्त्री)
FormFeminine, Instrumental, Singular
यत्since/that (because)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम)
पराजैषीःyou defeated
पराजैषीः:
TypeVerb
Rootपराजि (धातु)
FormPerfect (लिट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
तस्मात्therefore, from that (cause)
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
हतःkilled, slain
हतः:
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (पुं)
FormMasculine, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
J
Jayadratha
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
A
Abhimanyu
F
forest (vana)
B
battlefield (raṇa)