Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
“आप वैरके समुद्रसे पार हो गये, जहाँ पहुँचना दूसरे लोगोंके लिये अत्यन्त कठिन है। दूसरे किसीके लिये ऐसा पराक्रम कर दिखाना सर्वथा असम्भव है ।। कुण्जरेणेव मत्तेन वीर संग्राममूर्थनि । दुर्योधनशिरो दिष्ट्या पादेन मृदितं त्वया,“वीर! मतवाले गजराजकी भाँति आपने युद्धके मुहानेपर अपने पैरसे दुर्योधनके मस्तकको कुचल दिया है, यह बड़े सौभाग्यकी बात है
sañjaya uvāca |
āp vairake samudrāt pārāṃ gatāḥ, yatra gantum anyeṣāṃ janānām atyantaṃ duṣkaram |
anyena kenacid evaṃvidhaṃ parākramaṃ kartuṃ sarvathā aśakyam ||
kuñjareṇeva mattena vīra saṅgrāmamūrdhani |
duryodhanaśiro diṣṭyā pādena mṛditaṃ tvayā ||
Sañjaya said: “You have crossed the sea of enmity and reached a shore that is exceedingly hard for others to attain. For anyone else, to display such prowess is altogether impossible. O hero—like an intoxicated lord of elephants—at the very forefront of battle you have, by good fortune, crushed Duryodhana’s head beneath your foot.”
संजय उवाच