Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)

युधिछिर उवाच गतो वैरस्य निधनं हतो राजा सुयोधन: । कृष्णस्य मतमास्थाय विजितेयं वसुन्धरा,युधिष्ठिर बोले--भीमसेन! सौभाग्यकी बात है कि तुमने वैरका अन्त कर दिया, राजा दुर्योधन मारा गया और श्रीकृष्णके मतका आश्रय लेकर हमने यह सारी पृथ्वी जीत ली

yudhiṣṭhira uvāca

gato vairasya nidhanaṁ hato rājā suyodhanaḥ |

kṛṣṇasya matam āsthāya vijiteyaṁ vasundharā ||

Yudhiṣṭhira said: “The end of our enmity has come; King Suyodhana has been slain. Relying on Kṛṣṇa’s counsel, we have won this entire earth.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गतःgone; ended
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
वैरस्यof enmity
वैरस्य:
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Genitive, Singular
निधनम्end; destruction
निधनम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Nominative, Singular
हतःslain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
मतम्counsel; opinion
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to; having followed
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
विजिताconquered
विजिता:
TypeVerb
Rootजि
FormPast passive participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
वसुन्धराearth
वसुन्धरा:
Karta
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Suyodhana (Duryodhana)
K
Kṛṣṇa
V
Vasundharā (Earth)

Educational Q&A

Victory and political success are framed as arising from right counsel and alignment with Kṛṣṇa’s guidance; the verse also marks the moral closure of a long-standing feud by declaring the enmity’s ‘end’ with the fall of its chief agent.

After Duryodhana (Suyodhana) has been killed, Yudhiṣṭhira reflects that the central hostility has reached its conclusion and attributes the Pandavas’ conquest of the realm to their reliance on Kṛṣṇa’s counsel.