Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

वायुदेव उवाच उपदेशो5नयोस्तुल्यो भीमस्तु बलवत्तर: । कृती यत्नपरस्त्वेष धार्तराष्ट्री वकोदरात्‌,भगवान्‌ श्रीकृष्ण बोले--अर्जुन! इन दोनोंको शिक्षा तो एक-सी मिली है; परंतु भीमसेन बलमें अधिक हैं और यह दुर्योधन उनकी अपेक्षा अभ्यास और प्रयत्नमें बढ़ा-चढ़ा है

vāyudeva uvāca | upadeśo 'nayor tulyo bhīmas tu balavattaraḥ | kṛtī yatnaparas tveṣa dhārtarāṣṭrī vakodarāt ||

Vāsudeva said: “The instruction given to these two was the same; yet Bhīma is the stronger in sheer might. This son of Dhṛtarāṣṭra, however, surpasses him in sustained practice and deliberate effort.”

वायुदेवःVayu-deva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
उपदेशःinstruction, teaching
उपदेशः:
Karta
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
अनयोःof these two
अनयोः:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
तुल्यःequal, the same
तुल्यः:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बलवत्तरःstronger
बलवत्तरः:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular, Comparative
कृतीskilled, capable
कृती:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्नपरःdevoted to effort, diligent
यत्नपरः:
TypeAdjective
Rootयत्नपर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एषःthis one (here)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रीthe son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्री:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वकोदरात्from Vakodara (Bhima)
वकोदरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवकोदर
FormMasculine, Ablative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
Bhīma
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vakodara

Educational Q&A

Equal instruction does not guarantee equal excellence; innate power (Bhīma’s strength) and cultivated discipline (Duryodhana’s sustained effort) both matter, and ethical responsibility lies in how one applies training and effort.

Vāyudeva compares Bhīma and Duryodhana: both received comparable teaching, but Bhīma exceeds in raw strength while Duryodhana is portrayed as more persistent in practice and exertion—setting up a contrast relevant to their rivalry in the war context.