Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

ततो युधिष्छिरं रामो वाक्यमेतदुवाच ह

tato yudhiṣṭhiraṁ rāmo vākyam etad uvāca ha

Sañjaya said: Then Rāma addressed Yudhiṣṭhira with these words—at a decisive moment in counsel amid the moral strain of war, when speech is offered as guidance and restraint rather than mere victory-seeking.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्ययम्
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira (as the one addressed)
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
रामःRāma (Paraśurāma)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एतत्this
एतत्:
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)
Formअव्ययम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
R
Rāma (Balarāma)

Educational Q&A

The verse frames ethical instruction through disciplined speech: in the midst of conflict, guidance is delivered as deliberate counsel to the righteous king, implying that dharma is clarified not only by action but by timely, responsible words.

Sañjaya narrates a transition: Rāma (commonly Balarāma) turns to Yudhiṣṭhira and begins to speak. The verse functions as an introduction to the counsel or message that follows in the next lines.