Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

तेषां मध्ये महाबाहु: श्रीमान्‌ केशवपूर्वज: । उपविष्टो महाराज पूज्यमान: समन्ततः,दुर्योधनकी यह बात सुनकर सब लोगोंने उसे स्वीकार कर लिया, फिर तो राजाओंका वह विशाल समूह वहाँ सब ओर बैठ गया। नरेशोंकी वह मण्डली आकाशमें सूर्यमण्डलके समान दिखायी दे रही थी। उन सबके बीचमें भगवान्‌ श्रीकृष्णके बड़े भ्राता तेजस्वी महाबाहु बलरामजी विराजमान हुए। महाराज! सब ओरसे सम्मानित होते हुए नीलाम्बरधारी, गौरकान्ति बलभद्रजी राजाओंके बीचमें वैसे ही शोभा पा रहे थे, जैसे रात्रिमें नक्षत्रोंसे घिरे हुए पूर्ण चन्द्रमा सुशोभित होते हैं

teṣāṁ madhye mahābāhuḥ śrīmān keśava-pūrvajaḥ | upaviṣṭo mahārāja pūjyamānaḥ samantataḥ ||

Sañjaya said: O King, in the midst of them sat the illustrious, mighty-armed elder brother of Keśava (Kṛṣṇa), honored from every side.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवof Keshava (Krishna)
केशव:
Sambandha
TypeNoun (Proper)
Rootकेशव
FormMasculine, Genitive (in compound relation), Singular
पूर्वजःelder brother
पूर्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
Karta
TypeVerb-derived (Past Passive Participle)
Rootउप-विश्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun (Vocative address)
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पूज्यमानःbeing honored
पूज्यमानः:
Karta
TypeVerb-derived (Present Passive Participle)
Rootपूज्
FormMasculine, Nominative, Singular
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja, implied addressee)
K
Keśava (Kṛṣṇa)
B
Balarāma (Baladeva/Balabhadra, Keśava-pūrvaja)

Educational Q&A

Even in a setting dominated by conflict and political calculation, the text highlights the enduring social-ethical order of honoring revered elders and eminent figures. Respect (pūjā) functions as a stabilizing dharmic norm within a volatile wartime assembly.

Sañjaya describes a royal gathering in which Balarāma, Kṛṣṇa’s elder brother, is seated prominently among the kings and is being honored from all sides, emphasizing his stature and the deference shown to him in the council-like setting.