Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

सम्प्रहष्टमना राजन्‌ गदामादाय कौरव:

samprahṛṣṭamanā rājan gadām ādāya kauravaḥ

Sañjaya said: O King, the Kaurava, his mind exultant, took up his mace—eager for combat, driven by the fierce momentum of war.

सम्प्रहष्टमनाwith delighted mind, very cheerful
सम्प्रहष्टमना:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्प्रहृष्ट-मनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormAbsolutive (Gerund)
कौरवःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights how exhilaration and pride can surge in battle, propelling action; ethically, it invites reflection on whether one’s enthusiasm is guided by dharma and discernment or by mere martial intoxication.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a Kaurava warrior, feeling elated, picks up his mace—signaling readiness to engage in a decisive confrontation.