Previous Verse

Shloka 1736

गदायुद्ध-समारम्भः

Commencement of the Mace-Duel Proceedings

आजगामाथ तं॑ देशं यत्र रामो व्यवस्थित: । इस प्रकार वे लोग वहीं ठहरे हुए थे, तबतक देवर्षि भगवान्‌ नारद भी उनके पास उसी स्थानपर आ पहुँचे, जहाँ बलरामजी विराजमान थे

ājagāmātha taṁ deśaṁ yatra rāmo vyavasthitaḥ |

Vaiśaṃpāyana said: Then he came to that very region where Rāma (Balarāma) was staying. As they remained there, the divine seer Nārada also arrived at that place and approached Balarāma—showing that even amid the turmoil of war, higher counsel and moral perspective descend to guide events.

towards, hither (prefix)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
जगामcame, went
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3, singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
देशम्place, region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
Formmasculine, accusative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
रामःRama (Balarama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, nominative, singular
व्यवस्थितःstanding, stationed, present
व्यवस्थितः:
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (स्था धातोः क्त)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
Rāma (Balarāma)
D
Devarṣi Nārada