Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)

सा निर्गताब्रवीद्‌ भूयो यो5स्मिंस्तीर्थे समाहित: । वसते रजनीमेकां तर्पयित्वा दिवौकस:,यों कहकर वह वहाँसे चल दी। जाते-जाते उसने फिर कहा--'जो अपने चित्तको एकाग्र कर इस तीर्थमें स्नान और देवताओंका तर्पण करके एक रात निवास करेगा, उसे अद्बवावन वर्षोतक विधिपूर्वक ब्रह्मचर्य पालन करनेका फल प्राप्त होगा”

sā nirgatābravīd bhūyo yo 'smiṁs tīrthe samāhitaḥ | vasate rajanīm ekāṁ tarpayitvā divaukasaḥ ||

Vaiśampāyana said: As she departed, she spoke again: “Whoever, with a collected mind, stays for a single night at this sacred ford, after performing the rites there and offering libations (tarpana) to the gods, gains the merit equivalent to observing disciplined brahmacarya in due form for fifty-two years.”

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
निर्गताhaving gone out / departed
निर्गता:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्गत (नि + √गम्)
FormFeminine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूयःagain / further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थेat the sacred ford/pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Singular
समाहितःcollected in mind / concentrated
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित (सम् + आ + √धा)
FormMasculine, Nominative, Singular
वसतेdwells / stays
वसते:
TypeVerb
Root√वस्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
रजनीम्night
रजनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Accusative, Singular
एकाम्one (single)
एकाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Accusative, Singular
तर्पयित्वाhaving satisfied / having offered libations
तर्पयित्वा:
TypeIndeclinable
Rootतर्पयित्वा (caus. of √तृप)
FormAbsolutive (Gerund), Causative
दिवौकसःthe gods (heaven-dwellers)
दिवौकसः:
Karma
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tīrtha
D
divaukasaḥ (devas)

Educational Q&A

A brief, sincere observance at a tīrtha—done with mental concentration and proper offerings—can yield great spiritual merit, emphasizing inner discipline (samādhāna) alongside ritual correctness.

As she leaves, she proclaims the special efficacy of that tīrtha: staying one night there after bathing/performing rites and offering tarpaṇa to the gods grants merit likened to long-term brahmacarya observance.