Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

ये मदर्थे हता: शूरास्तेषां कृतमनुस्मरन्‌ । ऋणं तत्‌ प्रतियुञ्जानो न राज्ये मम आदथधे,“जो शूरवीर मेरे लिये मारे गये हैं, उनके उस उपकारका निरन्तर स्मरण करता हुआ उस ऋणको उतारनेकी चेष्टामें संलग्न होकर मैं राज्यमें मन नहीं लगा सकता

ye madarthe hatāḥ śūrās teṣāṃ kṛtam anusmaran | ṛṇaṃ tat pratiyuñjāno na rājye mama ādadhē ||

Sañjaya said: “Remembering again and again the service rendered by those heroes who were slain for my sake, and striving to repay that debt, I cannot bring my mind to rest upon the business of kingship.”

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्-अर्थेfor my sake / for my purpose
मत्-अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत् + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
हताःkilled / slain
हताः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (kta)
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them / their
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कृतम्deed done; benefit rendered
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (kta)
अनुस्मरन्remembering, calling to mind
अनुस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (śatṛ)
ऋणम्debt, obligation
ऋणम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋण
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतियुञ्जानःapplying oneself; striving (to repay)
प्रतियुञ्जानः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present middle participle (śānac)
not
:
TypeIndeclinable
Root
राज्येin the kingdom / in kingship
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
ममmy
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आदधेI place / I fix (my mind); I take interest
आदधे:
TypeVerb
Rootआ-धा
FormPresent, First, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
śūrāḥ (the slain heroes/warriors)

Educational Q&A

The verse frames moral accountability after violence: benefits gained through others’ sacrifice create an enduring ṛṇa (debt). Ethical kingship is not mere enjoyment of power but a burden of repayment, remembrance, and responsibility toward those who suffered on one’s behalf.

Sañjaya reports a speaker’s inner conflict: the memory of warriors who died for his cause prevents him from taking pleasure or settling his mind in royal rule. He feels compelled to repay their obligation rather than simply occupy the throne.