Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī

तेषु सर्वेषु तीर्थेषु स्वाप्लुत्य मुनिपुड्गरवा: । प्राप्प प्रीतिं परां चापि तपोलुब्धा विशारदा:

teṣu sarveṣu tīrtheṣu svāplutya munipuṅgavāḥ | prāpuḥ prītiṁ parāṁ cāpi tapolubdhā viśāradāḥ ||

Vaiśampāyana said: Having bathed in all those sacred fords, the foremost of sages attained supreme joy and deep contentment—seasoned in spiritual discipline and intent upon austerity. The passage underscores the purifying power of pilgrimage when joined to self-control and learned discernment.

तेषुin those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, locative, plural
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine/neuter, locative, plural
तीर्थेषुin the sacred fords/pilgrimage-places
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
Formneuter, locative, plural
स्वाप्लुत्यhaving bathed (well)
स्वाप्लुत्य:
TypeVerb
Rootसु-आ-प्लु (धातु: प्लु, ‘to bathe/immerse’)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage as gerund)
मुनि-पुङ्गवाःthe foremost of sages
मुनि-पुङ्गवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि + पुङ्गव
Formmasculine, nominative, plural
प्रापुःobtained/attained
प्रापुः:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु: आप्, ‘to obtain’)
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
प्रीतिम्joy/satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
Formfeminine, accusative, singular
पराम्supreme, highest
पराम्:
TypeAdjective
Rootपर
Formfeminine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तपो-लुब्धाःeager/greedy for austerity
तपो-लुब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस् + लुब्ध
Formmasculine, nominative, plural
विशारदाःskilled, accomplished
विशारदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशारद
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tīrthas (sacred pilgrimage sites)
M
munipuṅgavas (foremost sages)

Educational Q&A

Sacred acts like bathing at tīrthas bear their highest fruit when accompanied by tapas (self-discipline) and wisdom; outer purification is completed by inner restraint and learned discernment.

The narrator reports that eminent sages, after bathing at the various pilgrimage sites previously mentioned, experience supreme joy and fulfillment, characterized as ascetically inclined and spiritually accomplished.