Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī

राजन! तदनन्तर वे भूखसे पीड़ित हुए राक्षस उन सभी कृपालु मुनियोंसे बारंबार हाथ जोड़कर कहने लगे--“महात्माओ! हम भूखे हैं। सनातन धर्मसे भ्रष्ट हो गये हैं ।। न च न: कामकारो<यं यद्‌ वयं पापकारिण: । युष्माकं चाप्रसादेन दुष्कृतेन च कर्मणा

naca naḥ kāmakāro 'yaṃ yad vayaṃ pāpakāriṇaḥ | yuṣmākaṃ cāprasādena duṣkṛtena ca karmaṇā ||

Vaiśampāyana said: “O King, thereafter those rākṣasas, tormented by hunger, repeatedly bowed with joined palms to all the compassionate sages and said: ‘Great-souled ones, we are hungry. We have fallen away from the eternal dharma. It is not truly by our free choice that we have become doers of sin; rather, through the sages’ displeasure and through our own evil deeds, we have come to this wretched condition.’”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
कामकारःacting from desire / wilful impulse
कामकारः:
Karta
TypeNoun
Rootकामकार
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
पापकारिणःsin-doing / evil-doers
पापकारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापकारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रसादेनby (your) displeasure / lack of favor
अप्रसादेन:
Karana
TypeNoun
Rootअप्रसाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुष्कृतेनby evil (deed)
दुष्कृतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदुष्कृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मणाby action / by deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rājan (the King, i.e., Janamejaya as listener)
R
rākṣasas
M
munis (sages)