“स्त्रियाँ अपने योनिदोषजनित पाप (व्यभिचार)-से राक्षसी हो जाती हैं। इसी प्रकार क्षत्रिय, वैश्य और शूद्वरोंमेंसे जो लोग ब्राह्मणोंसे द्वेष करते हैं, वे भी इस जगत्में राक्षस होते हैं
striyaḥ sva-yoni-doṣa-janita-pāpena (vyabhicāreṇa) rākṣasī-bhavanti | evaṃ kṣatriya-vaiśya-śūdreṣu ye brāhmaṇa-dveṣiṇaḥ, te 'pi asmin jagati rākṣasā bhavanti ||
Vaiśampāyana said: “Women, through sin arising from faults of the womb—namely adultery—become ‘rākṣasī-like’ in nature. In the same way, among kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras, those who bear hatred toward brāhmaṇas are also, in this world, to be regarded as rākṣasas.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames certain actions and attitudes as spiritually and socially destructive: sexual transgression (vyabhicāra) and, especially, hatred toward brāhmaṇas (brāhmaṇa-dveṣa). Such conduct is said to make a person ‘rākṣasa-like’—i.e., aligned with cruelty, disorder, and adharma—within the moral universe of the epic.
Vaiśampāyana, the narrator, delivers a moral characterization while recounting events in the Śalya Parva. He pauses the story to state a general ethical judgment: those who commit adultery or who hate brāhmaṇas are to be regarded as rākṣasas in this world, reinforcing the epic’s concern with dharma and social-religious norms.