Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

तत्रेष्टवा पुरुषव्याप्रो ययाति: पृथिवीपति: । अक्रामदूर्ध्व मुदितो लेभे लोकांश्व पुष्कलान्‌,पुरुषसिंह भूपाल ययाति वहाँ यज्ञ करके प्रसन्नतापूर्वक ऊर्ध्वलोकमें चले गये और वहाँ उन्हें बहुत-से पुण्यलोक प्राप्त हुए

tatreṣṭvā puruṣavyāpro yayātiḥ pṛthivīpatiḥ | akrāmad ūrdhvaṃ mudito lebhe lokāṃś ca puṣkalān ||

Vaiśaṃpāyana said: There, King Yayāti—energetic in manly endeavor and lord of the earth—performed the prescribed sacrifice. Rejoicing, he ascended to the higher worlds and attained abundant realms of merit.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
इष्ट्वाhaving sacrificed/worshipped
इष्ट्वा:
TypeVerb
Rootयज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
पुरुषव्याप्रःman-tiger (best of men)
पुरुषव्याप्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषव्याप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
अक्रामत्stepped/went
अक्रामत्:
TypeVerb
Rootक्रम्
Formलङ् (imperfect), past, 3rd, Singular, Parasmaipada
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
मुदितःdelighted
मुदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
लेभेobtained
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
Formलिट् (perfect), past (perfect), 3rd, Singular, Ātmanepada
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुष्कलान्abundant, many
पुष्कलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yayāti