Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

तस्मिंस्तीर्थवरे राम: प्रदाय विविधं वसु

tasmiṁs tīrthavare rāmaḥ pradāya vividhaṁ vasu

There, at that most excellent sacred ford, Rāma bestowed various kinds of wealth in charity—an act that underscores the dharmic ideal that pilgrimage is fulfilled not merely by bathing or vows, but by generous giving and the support of worthy recipients.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun/Pronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तीर्थवरेin the excellent sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थवरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थवर
FormNeuter, Locative, Singular
रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
विविधम्various, diverse
विविधम्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Singular
वसुwealth, riches
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशग्पायन उवाच

R
Rāma (Paraśurāma/Bhārgava)
T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a central expression of dharma: sacred places and vows gain ethical completeness when accompanied by generous giving, indicating that spiritual practice should translate into tangible benefit for others.

Vaiśaṁpāyana narrates that Rāma, while at an eminent tīrtha, distributes various forms of wealth—signaling a ritual-ethical act performed in the context of pilgrimage and sacred observance.