Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

स लब्ध्वा तपसोग्रेण ब्राह्मणत्वं महायशा:

sa labdhvā tapasogreṇa brāhmaṇatvaṃ mahāyaśāḥ

Vaiśaṃpāyana said: By the power of austere practice, that greatly renowned one attained the status of a brāhmaṇa—signaling a moral elevation achieved through disciplined self-restraint rather than mere birth or worldly force.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Karma
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तपसाby austerity/penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
उग्रेणsevere, intense
उग्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
ब्राह्मणत्वम्Brahminhood, the status of a Brahmin
ब्राह्मणत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
महायशाःhighly renowned, of great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse highlights tapas (disciplined austerity) as a transformative force: true spiritual status and ethical refinement are presented as attainable through rigorous self-control and practice, not merely inherited.

The narrator Vaiśaṃpāyana briefly states that a highly renowned figure, through intense austerities, attained brāhmaṇatva—serving as a narrative marker of that person’s elevated standing and the power of ascetic effort.