Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

वहाँ महातपस्वी त्रितमुनि धर्मपरायण होकर रहते थे। उन महात्माने कुएँमें रहकर ही सोमपान किया था ।। तत्र चैनं समुत्सृज्य भ्रातरौ जम्मतुर्गहान्‌ । ततस्तौ वै शशापाथ त्रितो ब्राह्मणसत्तम:,उनके दो भाई उस कुएँमें ही उन्हें छोड़कर घरको चले गये थे। इससे ब्राह्मणश्रेष्ठ त्रितने दोनोंको शाप दे दिया था

tatra cainaṃ samutsṛjya bhrātarau jagmatur gṛhān | tatas tau vai śaśāpātha trito brāhmaṇasattamaḥ ||

Vaiśampāyana said: There, after abandoning him, the two brothers went back home. Then Trita—the foremost of brāhmaṇas—pronounced a curse upon them.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
समुत्सृज्यhaving abandoned/left behind
समुत्सृज्य:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Active (usage)
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
जग्मतुःwent
जग्मतुः:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect, 3rd, Dual, Parasmaipada
गृहान्to the houses/home
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शशापcursed
शशाप:
TypeVerb
Root√शप्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
त्रितःTrita
त्रितः:
Karta
TypeNoun
Rootत्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणसत्तमःthe best of Brahmins
ब्राह्मणसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Trita (sage)
T
Trita's two brothers
H
home (gṛha)