Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

याजयित्वा ततो याज्यॉल्लब्ध्वा तु सुबहून्‌ पशून्‌ । याज्येन कर्मणा तेन प्रतिगृह् विधानत:

yājayitvā tato yājyāl labdhvā tu subahūn paśūn | yājyena karmaṇā tena pratigṛhya vidhānataḥ ||

Vaiśampāyana said: “Having then officiated at the sacrifice for the patron, and having received very many cattle as the sacrificial fee, he accepted them in due form, in accordance with the prescribed rules for such a rite.”

याजयित्वाhaving caused (someone) to perform a sacrifice / having officiated
याजयित्वा:
Karta
TypeVerb
Rootयाजय् (णिच् of यज्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (causative sense)
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
याज्यात्from the sacrificer (the patron of the sacrifice)
याज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयाज्य
FormMasculine, Ablative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद
तुindeed; but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुबहून्very many
सुबहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
पशून्cattle; animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
याज्येनby/through the sacrificer (patron)
याज्येन:
Karana
TypeNoun
Rootयाज्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्मणाby the act; by the rite
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that; thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (gerund), परस्मैपद
विधानतःaccording to rule; duly
विधानतः:
TypeIndeclinable
Rootविधानतः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
yājya (sacrificial patron)
P
paśu (cattle as dakṣiṇā)