Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

सूतो हेमपरिच्छन्नान्‌ शनैरश्वानचोदयत्‌ । कुरुराज दुर्योधनके इस श्रेष्ठ वीरोचित वचनको सुनकर सारथिने सोनेके साज-बाजसे ढके हुए अश्वोंको धीरेसे आगे बढ़ाया

sa6bto hemaparicchann1n 9anai9av1n acodayat |

Sañjaya said: Hearing those noble, warrior-like words of King Duryodhana, the charioteer gently urged forward the horses, whose harness and trappings were covered with gold, and made them advance slowly in disciplined obedience.

sūtaḥthe charioteer
sūtaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsūta
FormMasculine, Nominative, Singular
hema-paricchannāncovered/adorned with gold
hema-paricchannān:
Karma
TypeAdjective
Roothema-paricchanna
FormMasculine, Accusative, Plural
śanaiḥslowly, gently
śanaiḥ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootśanaiḥ
aśvānhorses
aśvān:
Karma
TypeNoun
Rootaśva
FormMasculine, Accusative, Plural
acodayaturged, drove forward
acodayat:
TypeVerb
Root√cud
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Saf1jaya
S
S6bta (charioteer)
D
Duryodhana
H
horses
G
golden harness/trappings

Educational Q&A

Even amid war, action is ideally governed by restraint and role-based duty: the charioteer advances only as directed, slowly and under control, illustrating disciplined execution rather than reckless haste.

After Duryodhana speaks in a heroic manner, his charioteer responds by gently driving forward the gold-adorned horses, moving the chariot ahead in accordance with the king's words.