Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

एवमुक्तस्तु तैयोंथै: शकुनि: सौबलस्तदा,नरेश्वर! तब उन योद्धाओंके ऐसा कहनेपर सुबलपुत्र शकुनि वहीं गया, जहाँ आपका पुत्र दुर्योधन समरांगणमें विचित्र युद्ध करनेवाले वीरोंद्वारा सब ओरसे घिरा हुआ खड़ा था

evam uktas tu tair yodhaiḥ śakuniḥ saubalastadā | nareśvara! tadā un yoddhāoṃ ke evaṃ kahane par subalaputraḥ śakuniḥ tatraiva gataḥ yatra tava putro duryodhanaḥ samara-aṅgaṇe vicitra-yuddha-kāribhir vīrair sarvataḥ parivṛtaḥ tiṣṭhati sma ||

Sañjaya said: Thus addressed by those warriors, Śakuni, the son of Subala, then went—O king—to the very place where your son Duryodhana stood on the battlefield, surrounded on all sides by heroic fighters skilled in varied and formidable modes of combat.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
सौबलःson of Subala / Saubala
सौबलः:
TypeAdjective
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नर-ईश्वरO king (lord of men)
नर-ईश्वर:
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as nareśvara)
Ś
Śakuni
S
Subala
D
Duryodhana
B
battlefield (samara-aṅgaṇa)