Next Verse

Shloka 1

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

अत-#--#क्रतज चतुर्विशो$ध्याय: श्रीकृष्णके सम्मुख अर्जुनद्वारा दुर्योधनके दुराग्रहकी निन्दा और रथियोंकी सेनाका संहार संजय उवाच तस्मिन्‌ शब्दे मृदौ जाते पाण्डवैर्निहते बले । अश्लैः सप्तशतै: शिष्टैरुपावर्तत सौबल:,संजय कहते हैं--राजन्‌! जब पाण्डवयोद्धाओंने अधिकांश सेनाका संहार कर डाला और युद्धका कोलाहल कम हो गया, तब सुबलपुत्र शकुनि शेष बचे हुए सात सौ घुड़सवारोंके साथ कौरव-सेनाके समीप चला गया

sañjaya uvāca | tasmin śabde mṛdau jāte pāṇḍavair nihate bale | aśvaiḥ saptśataiḥ śiṣṭair upāvartata saubalaḥ ||

Sañjaya said: O King, when the tumult of battle had subsided and the Pāṇḍavas had cut down the greater part of the army, Śakuni, the son of Subala, turned back and approached the Kaurava host with the seven hundred horsemen who still remained—an image of a collapsing cause clinging to its last, disciplined remnant amid the moral wreckage of obstinacy.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
शब्देnoise, sound
शब्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Locative, Singular
मृदौsoftened, diminished
मृदौ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमृदु
FormMasculine, Locative, Singular
जातेhaving become (when it became)
जाते:
TypeVerb
Rootजात
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
निहतेwhen (it was) slain/destroyed
निहते:
TypeVerb
Rootनिहत
FormNeuter, Locative, Singular
बलेarmy, force
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Locative, Singular
अश्वैःwith horses / horsemen
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
सप्तशतैःwith seven hundreds (seven hundred)
सप्तशतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्तशत
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिष्टैःremaining, left over
शिष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपावर्ततreturned / approached
उपावर्तत:
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
FormImperfect, Third, Singular
सौबलःSaubala (Shakuni, son of Subala)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
P
Pāṇḍavas
Ś
Śakuni (Saubala)
S
Subala
K
Kaurava army
C
cavalry (aśvāḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the inevitable weakening of an unrighteous cause: when adharma-driven obstinacy leads to ruin, only a small, disciplined remnant remains, and even skilled agents like Śakuni are reduced to regrouping amid collapse.

After the Pāṇḍavas have slaughtered much of the opposing force and the battlefield uproar quiets, Śakuni (son of Subala) approaches the Kaurava side accompanied by the remaining seven hundred cavalry.