Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

तदभ्रमिव वातेन क्षिप्पमाणं समन्ततः । अभज्यत महाराज पाण्डूनां सुमहद्‌ बलम्‌,महाराज! जैसे वायुके वेगसे मेघोंका दल सब ओरसे छिल्न-भिन्न हो जाता है, उसी प्रकार इस आक्रमणसे पाण्डवोंकी विशाल सेनाका व्यूह भंग हो गया

tad abhram iva vātena kṣippamāṇaṃ samantataḥ | abhajyata mahārāja pāṇḍūnāṃ sumahad balam ||

Sañjaya said: “O King, just as a mass of clouds, driven and battered by the force of the wind, is torn apart on every side, so too, under this assault, the vast army of the Pāṇḍavas had its battle-formation shattered.”

तत्that (army/formation)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभ्रम्cloud
अभ्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअभ्र
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वातेनby the wind
वातेन:
Karana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षिप्पमाणम्being hurled/tossed
क्षिप्पमाणम्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formशानच् (present passive participle), Neuter, Nominative, Singular, Passive
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
अभज्यतwas broken/disrupted
अभज्यत:
TypeVerb
Rootभञ्ज्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Ātmanepada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डूनाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
सुमहत्very great
सुमहत्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍu’s sons)
W
wind (vāta)
C
cloud-mass (abhra)

Educational Q&A

The verse underscores the fragility of even a mighty force when struck by overwhelming momentum: in war, strength is not only numbers but cohesion and formation; once unity is disrupted, power disperses like clouds torn by wind.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a fierce assault has caused the Pāṇḍavas’ large army to lose its organized battle-array; he illustrates the scene with a vivid simile of clouds scattered and shredded by strong wind.