Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
अभ्यधावत् कृपो राजन् जिधघांसु: शिनिपुज्भवम् | शत्रुदमन नरेश! कृतवर्माके घोड़ों और सारथिको मारा गया देख कृपाचार्य सात्यकिको मार डालनेकी इच्छासे वहाँ दौड़े हुए आये
abhyadhāvat kṛpo rājan jighāṃsuḥ śinipūjabhavam | śatrudamana nareśa kṛtavarmāke ghōṛōṃ aura sārathikō mārā gayā dēkha kṛpācārya sātyakiko mār ḍālanekī icchāse vahāṃ dauṛe huē āye
Sañjaya said: “O King, Kripa rushed forward, intent on killing the descendant of the Śinis. O ruler who subdues foes, seeing that Kṛtavarmā’s horses and charioteers had been slain, the preceptor Kṛpa ran there with the resolve to strike down Sātyaki.”
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield loyalty and retaliation can swiftly escalate into personal vendetta. It implicitly cautions that even revered figures (like a preceptor) may be driven by wrath and factional duty, showing the ethical strain war places on discernment (dharma-viveka).
Sañjaya reports to the king that Kṛpācārya, seeing Kṛtavarmā’s horses and charioteers killed, charges forward with the intention of killing Sātyaki, identified as a descendant of the Śini lineage.