Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)

अनुसृत्य हनिष्यन्ति श्रेयान्न: समरे वध: । “तुम पाण्डवोंके अपराध तो कर ही चुके हो। यदि अलग-अलग होकर भागोगे तो पाण्डव पीछा करके तुम्हें अवश्य मार डालेंगे। ऐसी दशामें हमारे लिये संग्राममें मारा जाना ही श्रेयस्कर है || ६० इ || शृण्वन्तु क्षत्रिया: सर्वे यावन्‍्तो5त्र समागता:,“जितने क्षत्रिय यहाँ एकत्र हुए हैं, वे सब कान खोलकर सुन लें--जब शूरवीर और कायर सभीको सदा ही मौत मार डालती है, तब ऐसा कौन मूर्ख मनुष्य है, जो क्षत्रिय कहलाकर भी निश्चितरूपसे युद्ध नहीं करेगा

sañjaya uvāca | anusṛtya haniṣyanti śreyān naḥ samare vadhaḥ | śṛṇvantu kṣatriyāḥ sarve yāvanto 'tra samāgatāḥ |

Sañjaya said: “If we scatter and flee, the Pāṇḍavas will pursue and surely kill us. In such a plight, it is better for us to die in battle. Let all the kṣatriyas gathered here listen: when death strikes down both the brave and the coward alike, what fool—calling himself a kṣatriya—would still refuse to fight with resolve?”

अनुसृत्यhaving followed/pursued
अनुसृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअनु-√सृ (सरणे)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
हनिष्यन्तिthey will kill
हनिष्यन्ति:
Kriya
TypeVerb
Root√हन् (हिंसागत्योः)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 3, plural
श्रेयान्better, preferable
श्रेयान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
Formmasculine, nominative, singular
नःfor us / of us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
वधःdeath, killing (being slain)
वधः:
Karta
TypeNoun
Rootवध
Formmasculine, nominative, singular
शृण्वन्तुlet (them) hear
शृण्वन्तु:
Kriya
TypeVerb
Root√श्रु (श्रवणे)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 3, plural
क्षत्रियाःkshatriyas, warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
यावन्तःas many as
यावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयावन्त्
Formmasculine, nominative, plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
समागताःassembled, gathered
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-√गम् (गमने)
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), masculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Kṣatriyas

Educational Q&A

The passage asserts a kṣatriya ethic: since death comes to both the brave and the coward, it is wiser to face danger with honor and resolve rather than seek safety through flight that leads to disgrace and likely destruction.

Sañjaya reports an exhortation to the assembled warriors: the speaker argues that scattering and fleeing will invite pursuit by the Pāṇḍavas and certain death, so the army should stand together and accept battle as the preferable course.