शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्
Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally
वृक्षानिव महावाता: कम्पयन्ति सम तावकान्,जैसे महावायु (आँधी) वृक्षोंको हिला देती है, उसी प्रकार पाण्डववीरोंने आपके सैनिकोंको कम्पित कर दिया। राजन! जैसे पूर्वी हवा महानदी गंगाको क्षुब्ध कर देती है, उसी प्रकार उन सैनिकोंने पाण्डवोंकी सेनामें भी हलचल मचा दी
As a mighty gale shakes the trees, so the Pāṇḍava heroes made your soldiers tremble. O King, as the easterly wind churns the great river Gaṅgā into turmoil, so those warriors stirred commotion even within the Pāṇḍavas’ host.
संजय उवाच