Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

अर्जुनस्य रथोपस्थं पूरयामासुरञ्जसा । राजन! उनके चलाये हुए सुवर्णभूषित बाणोंने अर्जुनके रथकी बैठकको अनायास ही भर दिया

arjunasya rathopasthaṁ pūrayāmāsur añjasā | rājan |

Sañjaya said: O King, the warriors’ arrows—shot with swift precision—quickly filled the standing-space of Arjuna’s chariot. The scene underscores the relentless pressure of battle and the moral weight of steadfastness under overwhelming assault.

अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
रथोपस्थम्the chariot-seat/platform
रथोपस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
पूरयामासुःthey filled
पूरयामासुः:
Karta
TypeVerb
Rootपूर्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
अञ्जसाeasily, readily
अञ्जसा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootअञ्जसा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
Arjuna's chariot
A
arrows
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under extreme pressure: even when surrounded by danger and the signs of enemy force (arrows filling the chariot-space), a warrior is expected to remain composed and continue performing duty (kṣatriya-dharma) without panic or collapse.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is being intensely targeted; the attackers’ arrows, described as swift and (in the gloss) gold-adorned, accumulate so densely that they fill the space of Arjuna’s chariot.