Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

स च्छिन्न॑ं मुसलं दृष्टवा द्रौणि: परमकोपन:

sa cchinnaṃ musalaṃ dṛṣṭvā drauṇiḥ paramakopanaḥ

Sañjaya said: “Seeing that the mace had been shattered, Drauṇi—overcome by extreme wrath—flared up in fierce anger.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नम्cut/broken
छिन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मुसलम्club; mace
मुसलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
द्रौणिःDrauni (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
परमकोपनःextremely enraged
परमकोपनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमकोपन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
द्रौणि (Drauṇi/Aśvatthāmā)
मुसल (musala, mace/club)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (kopa) can surge from wounded pride or sudden setback in conflict, pushing a warrior toward harsher actions; it implicitly warns that unchecked wrath clouds judgment and deepens the cycle of violence.

Sañjaya reports that Drauṇi (Aśvatthāmā), upon noticing that a mace/club has been broken, becomes intensely enraged—setting the emotional tone for his next response in the battle episode.