Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

चन्द्रसेनं च सप्तत्या सूतं च नवभि: शरै:

candrasenaṃ ca saptatyā sūtaṃ ca navabhiḥ śaraiḥ

Sanjaya said: He struck Candrasena with seventy arrows, and the charioteer with nine.

चन्द्रसेनम्Chandrasena (proper name), as object
चन्द्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सप्तत्याwith seventy (arrows)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सूतम्the charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

C
Candrasena
S
Sūta (charioteer)
Ś
Śara (arrows)

Educational Q&A

The verse underscores the uncompromising intensity of war: skill and resolve are shown through precise, overwhelming strikes, and even non-royal battlefield roles (like the charioteer) become targets—highlighting how conflict erodes ordinary ethical boundaries while still operating within the harsh logic of martial duty.

Sañjaya reports a combat moment in which a warrior (implied from context) showers Candrasena with seventy arrows and also wounds the charioteer with nine arrows, indicating a tactical attempt to disable both the fighter and the chariot’s operation.